Надо расплатиться кое с какими долгами. А о из-за самоизгнания затянул.
Почему такое название сообщения. Мне просто на ум пришла аналогия из этого мультика. Когда Каа, Балу и Багира пошли бить бандерлогов. Так там то же. Багира резко кинулась в бой, Балу как тихоходный запоздал, а питон Каа свивает где-то свои кольца для подходящего удара. Так и у нас Шипучка резко высказался: а все ерунда, я из-за медленного чтения только дочитал, а мудрый питон Борис Механцев где-то свивает кольца для того чтобы как пойдет дискуссия появиться и заявить: бандерлоги вы меня видите? :))) Это лирическое отступление. Теперь по существу.
Ну что же прочитал. Сначало, пока читал, у меня сложилось впечатление что это какие-то зарисовки самого Крапивина к "В ночь большого прилива". Очень похоже на раскрытие того что происходило в городе. Ведь в самой книге одни недомолвки. Так и вполне возможно это и были такие зарисовки, которые в последствии в книгу не вошли. Впечатление что это крапивинское было сильное, язык просто точь в точь его.
Почему подумал что зарисовки. Потому что лично мне надо было очень сильно напрягаться чтоб понят просто кто к кому обращается и что вообще происходит. Потому впечатление какого-то чернового варианта. И странно, если принять во внимание заявление Константина Гришина, что Крапивин этого не выправил во время литературной правки.
Но вот дочитав до конца я уже перестал думать что это 100% крапивинское. Т.к. в конце пошли такие сложные недомолвки и недодумки, которые у Крапивина никогда (за исключением конца "Помоги мне в пути") не встречались. Книги Крапивина всегда понятны. Именно этой простотой в разговоре о сложных вещах они возможно нравятся детям. Потому впечатление что кто-то взял эти зарисовки и дописал. Могу даже сказать с какого места у меня возникло это чувство. С главы ГРИФОН. ГОРОДСКАЯ ТЮРЬМА. Здесь уже начало попахивать каким то бредом, или недосказанностью, или недописанностью.
Вот такой итог. Я все же любитель смотреть на картины, а не на зарисовки отдельных фрагментов ее. Если все же это ВСЕ писал не Крапивин, то автор слишком ушел в эмоцианальную сторону описания в стиле Крапивина, а вот более менее глубокого смысла не внес. Потому впечатление никакое.
|