Русская фантастика =>Литературные форумы =>Web Форум "Творчество Владислава Крапивина
Лист_ _Темы
Об иллюстрациях
( Уголок для дискуссий )
 
Предыдущий лист   30 Июн 00 - 10 Сен 00 Следующий лист  


_ добавить новое сообщение_

Отклик на О Центрполиграфе
 Евдокимов Сергей  10 Сен 00 16:52  Cообщ. №1504   Написать отклик   Редактировать
 Тема:  Об иллюстрациях
 Заголовок:  Константину Гришину.
>Оно не странное. Оно в порядке внутренней хронологии цикла.

Константин, Вы меня пугаете. Неужели "Лоцман" был написан после "Сказок о рыбаках и рыбках"?

>Спеллчекер, естественно, такого не заметит.

А что такое спеллчекер?
Ясно как это было. Спасибо за разьяснение. Значит черные предчувствия меня не обманули.
Мне просто обидно за очнь мне понравившийся момент в Лоцмане. Константин, а что, это в порядке обычной практики? Такая "корректировка".
 s_evdokimov@mail.ru |  
 Отклики: [1517] О циклах;


Отклик на Продолжаем разговор.
 Константин Гришин  10 Сен 00 0:01  Cообщ. №1492   Написать отклик   Редактировать
 Тема:  Об иллюстрациях
 Заголовок:  О Центрполиграфе
>И тут же сразу столкнулся с проблемой странного деления по томам.

Оно не странное. Оно в порядке внутренней хронологии цикла.

>Для ЧЕГО интересно надо было менять деление? Вполне естественное.

В нижкниге деление было как раз неестественное.

>Ведь даже между Белым Шариком и Сказками ни по смыслу,
>ни по хронологии написания нет никакой связи.

Зато есть внутрицикловые связи. По которым "Сказки" должны идти перед Лоцманом.

>Нет оказывается перепутали только в конце.
>А о чем думали полиграфовцы?

Никто ничего не путал. Произведения по томам расставлял лично Крапивин. И злые издатели к этому руку не прикладывали :)


По поводу конечностей. Эволюция фразы была судя по всему такова: во время первого издания "ЦП" текст отсканировал с предыдущего издания. При этм в результате ошибки распознавания слово "велю" заменилось на "ведь". Спеллчекер, естественно, такого не заметит.
Во время второго издания прошелся корректор - увидел корявую фразу и вставил, как ему показалось, пропущенное слово.

Ну это еще не страшно. Во втором томе, к примеру, горжа в баржу превратилась...
 grishin@rusf.ru |  
 Отклики: [1504] Константину Гришину.;


Отклик на ох уж эти картинки...
 Евдокимов Сергей  9 Сен 00 13:21  Cообщ. №1478   Написать отклик   Редактировать
 Тема:  Об иллюстрациях
 Заголовок:  Продолжаем разговор.
Продолжаю тему. Появились новые факты и соображения.
Все-таки купил я издание полиграфовцев. Последнее, с нормальными иллюстрациями. Тем более что деваться некуда, Лоцмана подарил, в издании Нижкниги. Надо восполнять пробел. И тут же сразу столкнулся с проблемой странного деления по томам. Мне например надо теперь покупать "Белый Шарик матроса Вильсона". Но он вместе со Сказками о рыбаках и рыбках, которая мне зверски не нравится. Для ЧЕГО интересно надо было менять деление? Вполне естественное. Ведь даже между Белым Шариком и Сказками ни по смыслу, ни по хронологии написания нет никакой связи. Сейчас посмотрим что там с чем.

-Выстрел с монитора
Выстрел с монитора
Гуси-гуси, га-га-га...

-Застава на Якорном поле
Застава на Якорном поле
Крик петуха

-Белый шарик Матроса Вильсона
Белый шарик Матроса Вильсона
Сказки о рыбаках и рыбках

-Лоцман
Лоцман
Полосатый жираф Алик

-Взрыв Генерального штаба
Взрыв Генерального штаба
Помоги мне в пути...

Нет оказывается перепутали только в конце. Вместо Лоцмана вставили Сказки. По моему мнению Сказки больше подходят к Помоги мне в пути, как они и были изданы в Нижкниге. Но тогда Взрыв Генерального штаба надо с Жирафчиком. Скорей всего тогда получилась бы слишком худосочная книжка(я имею в виду объем). Скорей всего именно это соображение и послужило поводом для перебалтывания книг. Ну что опять же можно сказать по этому поводу кроме последних слов? Когда ценность художетвенного произведения меряется его объемом. Неужели сейчас все книгоиздатели такие? Само по себе это может и не такое большое зло, но это похоже влияет и на писателей. И они становятся такими.(видел я рассуждения Лукьяненко о измерении писательского труда килобайтами)

Кстати по поводу деление книг на тома. Незнаю кто-нибудь замечал? В изданиях и Нижкниги и издательства 91 внутри тома рассказы и повести так расположены, что следующее лучше предыдущего. По крайней мере для меня. И получается последняя самая лучшая в томе. Интересно это Крапивин так постарался наверное. "Журавленок и молнии", "Трое с площади карронад", "Голубятня на жЈлтой поляне", "Застава на Якорном Поле", "Лоцман", "СамолЈт по имени СерЈжка" - это же лучшие, и они как правило в конце книги. Но это ведь и правильно. Книгу чем дальше, тем должно быть интереснее читать, психологически. Тогда захочется купить еще одну. А о чем думали полиграфовцы? Об объеме.@#@#$%^&*((

Купил "Лоцмана" с "Полосатым жиравчиком Аликом". Жирафчика еще до этого не читал. Специально оставил на обратную дорогу в Питер, почитать в вагоне, и как-то очень уж быстро прочитал ее.
Кстати, не понятно зачем Жирафчика отнесли к сказкам о безлюдных пространствах? Я тут кому-то говорил об этом, не найду где. Так что говорю здесь. Нет там никаких безлюдных пространств. Она относится к циклу о Кристалле, т.к. там есть Дорога.
Стал от нечего делать перечитывать отдельные куски из Лоцмана. Дошел до слов:

-Разрабатывать ногу надо, процедуры принимать, а не ныть!-притворно орала на меня Анна Борисовна. - А то ведь придется отрезать вашу конечность к чертовой бабушке!

Здесь меня буквально тряхнуло, но не из-за того что поезд затрясся. Сейчас объясню из-за чего, если не понятно. Я уже говорил почему не могу часто перечитывать Крапивина. Я уж очень почему-то его хорошо запоминаю. И для меня перечитывать все равно что вспоминать, а это можно делать и без книги. Так вот изначально фраза была такая:

А то велю отрезать вашу конечность к чертовой бабушке!

Какой юмор, а? Во что же это превратили. Шипучка, у тебя еще Лоцман? Проверь пожалуйста. Я правильно помню?
Но это еще не все. У Шипучки я взял почитать книгу с "Лето кончится не скоро" из первого издания Центрполиграфа, тоже до этого не читал. Но там есть и Лоцман. Открыл и посмотрел. Вот что там:
(черт, пока искал опять увидел иллюстрацию с Звездой Австралии, и это называется "при первом взгляде на него вспомимнались Жюль Верн...над палубой мачты со стеньгами, реями и густым такелажем", торчит не поймешь зачем одна мачта)

А то ведь отрезать вашу конечность к чертовой бабушке!

Прямо так и написано. Не надо обладать большим умом чтоб понять что "велю" изменилось на "ведь", а оно на "ведь придется". Вот яркий пример как одна замена слова все меняет. Был отличный юмор, а получилась полная безвкусица. Уменно от НЕЕ меня и тряхнуло. Начинается предложение: "А то ведь придется отрезать вашу конечность..."- уважительное обращение, а за тем "...к чертовой бабушке"-никак с вежливостью не состыкующаяся.
Вот пожалуйста, как полиграфовцы относятся к авторским правам. Ну первая ладно, можно считать опечатка, но второе то. Неужели было трудно узнать у автора. Так нет, корректор вставил первое, что придет в голову. Я еще и Крапивину напишу. Не стоит ли ему потребовать сатисфакции?
Нижкнига конечно тоже не без греха. Огромное количество опечаток, но хоть изменения смысла не было. Помнится долго я пытался понять на каком каменном посту стоит школа и зачем дальше рассказывается о мосте, соединяющим склоны двух холмов(опечатка: мост изменили на пост). Но этот Центрполиграф!!!! Если Нижкнига печатала во времена правового беспредела(как говорил Константин), то хочу обратно такие времена.


 s_evdokimov@mail.ru |  
 Отклики: [1492] О Центрполиграфе;


Отклик на Медведев
 K  30 Июн 00 18:39  Cообщ. №1164   Написать отклик   Редактировать
 Тема:  Об иллюстрациях
 Заголовок:  Медведев- Тане
Да, узнала случайно (и давно) - знакомые знакомых сказали.
Но тот, что в Троицке, мне сказали, не работал в "Пионере"
(что уже показатель того, что не тот),
хотя иллюстрировал детскую литературу (кажется, Волкова).
Впрочем, уже и Константин Гришин нам ответил. :)
Привет!
  |  


Отклик на :-) <- заметьте, с глазами.
 Борис Механцев  30 Июн 00 14:05  Cообщ. №1163   Написать отклик   Редактировать
 Тема:  Об иллюстрациях
 Заголовок:  Обложка и смайлик
Сергей, глазки я пропустил из- за клавиатуры, а вообще я так широко улыбаюсь. А если серьезно- то, похоже, придется и впрямь наклеивать чего- нибудь, очень уж обложки ужасны...
 bob_meh@mail.ru |  


Отклик на О варварстве -)
 Евдокимов Сергей  30 Июн 00 0:11  Cообщ. №1162   Написать отклик   Редактировать
 Тема:  Об иллюстрациях
 Заголовок:  :-) <- заметьте, с глазами.
>А все же Вы поступили вполне по варварски.
Ну чтож. Я же покаялся.
>а мягкая книга неживуча, увы!
Но она же прошита осталась. Такие книги вполне живучи.

Вы что меня серьезно что ли осуждаете? (чего то смайлов нет)
Но она же стала лучше.
Кстати, Голубятню я в таком виде в первый раз и прочитал. С приклеенными не поймешь откуда обложками.
А, нет. Нашел. В заголовке. Только без глазков. Клянусь, я ничего, когда писал, не имел в виду. А вот сейчас задумался. Почему она без глазков? Не намек ли :))
 s_evdokimov@mail.ru |  
 Отклики: [1163] Обложка и смайлик;


Предыдущий лист   30 Июн 00 - 10 Сен 00 Следующий лист  

Перейти к сообщению
Поиск:
Искать только в текущем форуме   Справка  Детальный запрос

Русская фантастика =>Литературные форумы =>Web Форум "Творчество Владислава Крапивина