| Русская фантастика =>Литературные форумы =>Web Форум "Творчество Сергея Лукьяненко" |
| Лист_ | _Темы |
|
|
| Предыдущий лист | Следующий лист |
Измерение хрустальных мыслей Керт Снайдерс 19 Июл 04
Проба №1 Green 19 Июл 04 |
| Отклик на Измерение хрустальных мыслей |
| Des | |
Написать отклик Редактировать | ||
| Тема: | Здесь грустно и одиноко, Путник... | |||
| Заголовок: | вот ...может быть для тебя интересно: | ||||
|
"Pale Fire" (Бледное Пламя) Роман.Вл.Набоков. Преамбула. Роман написан как история написания поэмы в четырех песнях из 999 строк.Автор - как бы Джон Френсис Шейд.Комментарии и история,которая предположительно должна была войти в поэму - и есть содержание романа. От переводчика: Прежде всего,поэма переведена рифмованными строками вопреки взглядам самого Набокова - он требовал точного подстрочника.Перевод разумеется потерял точность,зато читать его веселее.Но как известно ,сказавши А нужно говорить Б - пришлось менять и заглавие.Традиционный "Бледный огонь" никак не умещался в размер,не говоря уже о рифме.С заглавием вообще дело обстоит сложно."Pale Fire" заимствован из трагедии Шекспира "Тимон Афинский" ...the moon' an arrant trief, And her pale fire she snatches from the sun; В русском переводе Луна нахалка и воровка тоже: Свой бледный свет она крадет у солнца. Стало быть "бледный свет".Однако ,по некоторым обстоятельствам,которые внимательный читатель сам обнаружит в тексте,нужно,чтобы не только светило,но и горело.Можно было бы попробовать "бледный огнь",но при этом сразу возникает совершенно ненужная ассоциативная цепочка:бледный огнь-огнь блед - конь блед(Иоанн Богослов? Савинков?) Я остановился на "бледном пламени",тем более,что по Далю это "огонь,отделяющийся от горящего тела",что по-моему,отвечает одной из подспудных тем романа - теме отражений,отсветов,отблесков. Шейд - означает по-английски "оттенок"."тень"... Из четвертой песни: Теперь силки расставлю красоте, Из коих не уйти.Теперь явлю протест, Досель неслыханный.Теперь возьмусь за то, С чем сладить и не пробовал никто. И к слову, я понять не в состояньи Как родились два способа писанья В машине этой чудной: способ А, Когда трудится только голова,- Слова бесчинствуют,поэт их судит строго... И в третий раз намыливает ногу;) И способ Б: бумага,кабинет И чинно водит перышком поэт. Тут мысль рукою правит,тут конкретен абстрактный бой,перо парит и в клети летит к луне зачеркнутой, в узду Впрягая отлученную звезду. ...Ведь сколько раз бывало, Устав черкать,я выходил из дома, И скоро слово нужное влекомо Ко мне немой командой,засвистав, Стремглав слетало прямо на рукав. Мне утро - лучший час и лето - лучший срок. Однажды сам себя я подстерег Спросонья - так,что половина тела Еще спала,душа еще летела. Ее поймал я на лугу,топаз рассвета Сверкал на листьях клевера,раздетый Стоял средь луга Шейд в одном полуботинке, Тут понял я ,что спит и эта половинка, И обе прыснули ,я сел в своей постели, И на сырой траве,блистая ей под стать, Стоял ботинок! Тайную печать Оттиснул Шейд,таинственный дикарь, Мираж морока,эльфов летний царь... PS. я еще нашла невероятно интересные комментарии к словам и сочетаниям :В хрустальнейшей стране,Лолита,тот англичанин в Ницце,"Ночной прибой"... Солнце - вор: Оно приманивает море И грабит его.Месяц - вор Свой серебристый свет он стянул у солнца, Море - вор: оно переплавляет месяц. (Шекспир) "Залив в тумане" - первый сборник мой (Свободный стих),за ним "Ночной прибой" И " Кубок Гебы" ,влажный карнавал на нем закончился,- потом я издавал Одни "Стихи"(Но эта шутка манит - в названье лунный свет. Ну,Вилли! "Бледный пламень") (Набоков) | |||||
| | |
| Отклик на Я же говорю: |
| Керт Снайдерс | |
Написать отклик Редактировать | ||
| Тема: | Здесь грустно и одиноко, Путник... | |||
| Заголовок: | Измерение хрустальных мыслей | ||||
|
Green, хочется поспорить да? Лирическая поэзия индивидуальна, как экран банкомата, и критиковать то, что видишь под другим углом зрения некорректно. Философская или гражданская лирика другое дело, она ещё поддается критике, так как направлена на широкий круг читателей. Вопрос нравиться, не нравиться произведение – вечная тема и, если её продолжать, можно уйти в глухие дебри построения ритма, смысла, рифм. Так уже много лет поклонники разных направлений хвалят своё и презирают другие, так идет война между линуксом и виндой итд итп. А гуляли ли вы ночью по городу, когда фонари уже погасли и только луна бросает резкие контрастные черные тени от домов, снились ли вам стихи, когда просыпаетесь рано утром, на небе ещё мерцают звезды, но солнце уже всходит. В этот краткий миг, если нет ручки и бумаги или отвлечет суета утра, то стихи растают, как дым и миг будет упущен. В такой миг не думаешь о таких вещах, как правила оформления, шаблонность, что такое уже было возможно у кого-то… И часто у поэтов стиш начинается с описания мироощущения, природы и заканчивается думами о чувствах, о любимой. Вы скажете и тут шаблон? К чувствам слово "шаблон", мне кажется, абсолютно не применим, иначе получается, что в истории человечества всё идет по наезженной колее… Des, благодарю за понимание. Действительно, ничто не ново под луной, почти любое произведение имело до себя предшественника. Действительно "рафинированные выжимки", о которых говорит Green, есть, если судить строго и сухо. Спасибо, что поставили стиш на уровень Блока или Есенина, по моему оно недостойно такой высоты :) Мне нравиться творчество Блока, возможно впечатления, стихи, прочитанные на ночь, произвели такой эффект "похожести", но разве в своих стихах вы не находили знакомые нотки классиков? Если говорить о "похожести", то в можно даже говорить, о том что у Блока стихи, похожие на стихи Лорки или Есенина. Для кого-то вообще вся поэзия одинакова, как для кого-то похожи, например, китайцы :) Сравните: Похоронят, зароют глубоко, Бедный холмик травой порастет, И услышим: дал°ко, высоко На земле где-то дождик идет. Ни о чем уж мы больше не спросим, Пробудясь от ленивого сна. Знаем: если не громко - там осень, Если бурно - там, значит, весна. Хорошо, что в дремотные звуки Не вступают восторг и тоска, Что от муки любви и разлуки Упасла гробовая доска. Торопиться не надо, уютно; Здесь, пожалуй, надумаем мы, Что' под жизнью беспутной и путной Разумели людские умы. (А.Блок) Еще не высох дождь вчерашний - В траве зеленая вода! Тоскуют брошенные пашни, И вянет, вянет лебеда. Брожу по улицам и лужам, Осенний день пуглив и дик. И в каждом встретившемся муже Хочу постичь твой милый лик. Ты все загадочней и краше Глядишь в неясные края. О, для тебя лишь счастье наше И дружба верная моя. И если смерть по божьей воле Смежит глаза твои рукой, Клянусь, что тенью в чистом поле Пойду за смертью и тобой. (С.Есенин) Ливень ласки и грусти прошумел в захолустье, дрожь вселил на прощанье в садовые листья. Эта почва сырая пахнет руслом покоя, сердце мне затопляя нездешней тоскою. На немом окоеме рвутся плотные тучи. Кто-то капли вонзает в дремотную заводь, кругло-светлые жемчуги всплесков бросает. Огоньки, чья наивность в дрожи вод угасает. Грусть мою потрясает грусть вечернего сада. Однозвучная нежность переполнила воздух. Неужели, господь, мои муки исчезнут, как сейчас исчезает хрупкий лиственный отзвук? Это звездное эхо, что хранится в предсердье, станет светом, который мне поможет разбиться. И душа пробудится в чистом виде - от смерти? И все, что в мыслях творится, - в темноте растворится? О, затих, как счастливый, сад под негой дождливой! В чистоте мое сердце стало отзвуком, эхом разных мыслей печальных и мыслей хрустальных, их плесканье в глубинах - вроде крыл голубиных. (Гарсиа Лорка) | |||||
| | | |||||
|
Отклики:
[34085] вот ...может быть для тебя интересно:;
[34095] Проба №1;
|
| Отклик на Режут |
| Des | |
Написать отклик Редактировать | ||
| Тема: | Здесь грустно и одиноко, Путник... | |||
| Заголовок: | ну режут | ||||
|
ну чегож теперь,да.режут... А я вообще никакой поэзией или прозой не занимаюсь. Только личной жизнью!Хоть прозой хоть поэзией - но только лично и персонально! Так что "остальной народ" может продолжать задавать свои вопросы и прохладно относится к чему угодно! :))) PS. Живое лицо можно увидеть на фотографиях или живьем. | |||||
| | |
| Отклик на очнувшись |
| Green | |
Написать отклик Редактировать | ||
| Тема: | Здесь грустно и одиноко, Путник... | |||
| Заголовок: | Режут | ||||
|
причём самым тупым ножом! Слова всегда имеют смысл. Я не признаю ритм, как основной канал передачи эмоций. Обгораживать пятачёк вешками, где междометиями выражается своё отношение к человеку, можно лишь в том случае, когда эта территория не рассматривается под другим углом и в другом режиме зрения посторонними. Если подобные вещи выкладываются для всеобщего обозрения, то я волен спросить: А почему, собственно? Кто вправе после этого уперкнуть меня в нечуткости? Ты-Вы Иногда я бросаю пробные шары, когда чувствую, что раздражаю кого-то. Если собеседник, ранее сходивший за панибрата, принимает новые формы общения, значит конфликт имел место. Вот как давече с МВ ; ) Он тут же подхватил было и стал "выкать", но быстро отошёл и опять непринуждённо "затыкал" уже через следующее сообщение. Так что ничего сурёзного : ) Вот вы говорите "напишите что-нибудь о жизни", а Я что - не жизнь, вы меня за кого принимаете? Где жизнь? В алых листьях и пучках света на плечах? Метафоры метафорами, но иногда хочется увидеть за нагромаждениями образов и живое лицо. В стихах, где мысли заменяют легко узнаваемыми символами, не может существовать ритма. Ритм стихов - это совокупность значений слов и их звучания. Если выстраивать их только соотносясь с созвучием слов, получается дикая лабуда, из-за которой остальной народ так прохладно относится к поэзии вообще. | |||||
| | | |||||
|
Отклики:
[34077] ну режут;
|
| Отклик на Я же говорю: |
| Des | |
Написать отклик Редактировать | ||
| Тема: | Здесь грустно и одиноко, Путник... | |||
| Заголовок: | очнувшись | ||||
|
Сорри,что пытаюсь комментировать,но что-то тут не так... "Рафинированные выжимки" - вы хотите сказать, что есть "красивые штампы",которые режут ваше ухо и вам странно, что Керт вдруг так излагает... Я не знаю как объяснить...но попробую: Вот вы могли бы сказать что-то нежное громким крикливым голосом,каким обычно "вопит" МВ?Ну максимум - комплимент с саркастической подложкой... А когда человек хочет сказать что-то нежное и эротичное - он может ошибиться в сочетаниях слов, но не ошибется в ритме,плавности, "вязкости",гипнотичности текста...Да и потом - не сами слова имеют смысл - а внутренний чувственный посыл - послание всегда читается как "интимное" при определенной "суженности" пространства.Потому, что в момент объяснения - мужчина хочет выделить,изолировать женщину от окружающего мира событий - только для себя,только себе - желает ее пристального внимания. Впрочем,у вас(у мужчин) у всех свои "подходы".При желании и МВ отлично может все что надо сообщить - просто он резок и воинственен...и считает что побеждать надо быстро...очень быстро. А ваше вторжение - разрыв этой интимности. Вот вы говорите "напишите что-нибудь о жизни", а Я что - не жизнь, вы меня за кого принимаете?Чего это мы кстати на ВЫ? Может мне прислать тебе свою фотографию(Анитрину ты видел и ее за живого человека считаешь?)А со мной как?Может тоже зачислишь , а то похоже ты меня с "книжной пылью" уже готов смешать!Это мне совсем не нужно.То есть совершенно.Моей обаятельности и витальности - вам не сдержать унылыми текстами. | |||||
| | | |||||
|
Отклики:
[34075] Режут;
|
| Отклик на С добрым утром! Des! |
| Des | |
Написать отклик Редактировать | ||
| Тема: | Здесь грустно и одиноко, Путник... | |||
| Заголовок: | И вам того же!Green! | ||||
|
"капустные любезности" или полноценная пьеса(с нормальным развернутым действием,а не обрывки взаимных пикировок...ну и т.д.)? Есть разница.форма обязывает.Нам с Кертом - пора переходить в сюжет более крупного масштаба - пьеса самое оно.По-моему и Анитра "разминалась" и намекала на "скуку". Так что с "добрым утром",Green - и давайте писать пьесу. ps."держат" - за заснувшего координатора! | |||||
| | |
| Отклик на не бросайте меня в терновый куст...аааа |
| Green | |
Написать отклик Редактировать | ||
| Тема: | Здесь грустно и одиноко, Путник... | |||
| Заголовок: | С добрым утром! Des! | ||||
|
Проснулись? Мы с Анитрой уже обменялись "капустными" любезностями по этому поводу. а Грин в собственной роли - будет суфлировать ему из третьего ряда и по мобильному телефону(если Шейд будет забывать текст Но-но! Я не настолько хамовит, чтобы в театре по мобильнику болтать! За кого меня принимают в этой гостинице?!(с) | |||||
| | | |||||
|
Отклики:
[34073] И вам того же!Green!;
|
| Предыдущий лист | Следующий лист |
| Русская фантастика =>Литературные форумы =>Web Форум "Творчество Сергея Лукьяненко" |