| Русская фантастика =>Литературные форумы =>Web Форум "Творчество Сергея Лукьяненко" |
| Лист_ | _Темы |
| Предыдущий лист | Следующий лист |
фрагменты вместо текстов прохожий 27 Май 03 Политика по электронным копиям книг VaDeem 27 Май 03
странное письмо... CKYHC 28 Май 03 Жаль. Псюхе технолог 29 Май 03 |
| Дмитрий | |
Написать отклик Редактировать | ||
| Тема: | Лично Сергею Лукъяненко | |||
| Заголовок: | ответ издателей вашему лит. агенту (комментарий) | ||||
|
Здраствуйте, Сергей. Ниже я дублирую ответ издателей, а перед этим мой комментарий. Я не могу говорить о полном тексте письма, но из того, что ответили вашему лит. агенты следует, что издатели собственно против размещения и распространения текстов, изданных на АНГЛИЙСКОМ языке. И они озабочены потерей своего рынка. Это совершенно очевидно из их примеров о Б. Стругацком, который без дозволения распостраняет АНГЛИЙСКИЙ перевод и покушается на прибыль издателей. И поэтому они опасаются, что Сергей Лукьяненко тоже будет действовать аналогично, т.е. распространять англ. перевод. Они именно на этом акцент сделали, что именно сам автор будет распространять англ. перевод (By giving the English translations away, the Strugatsky are braking every American and international copyright law.). Если автор будет распространять русские тексты, что как он сам пишет "на данный момент в российских условиях это не наносит заметного коммерческого ущерба ни автору, ни издательству.", и четко обозначит свою позицию в отношении переводов на иност. языки, то возьмутятся ли америкосы? - вряд ли. Они то за СВОЙ кусок воюют и пытаются даже в др. странах крохи подбирать, - наивные - они, видать, СНГ как будущий рынок сбыта англ. книг рассматривают (спецы, ничего не скажешь :) и какое им дело до распространения РУССКИХ текстов... Если Сергей Лукьвненко будет четко и недвусмысленно против только против распространения переводов на английский (заявление на странице, в прессе) то, я думаю, что западные издатели без проблем пойдут на сотрудничество. Жаль, Сергей, что вы восприняли слова "Finally, until Russian sci-fi authors stop with the free dispersing of books on the internet" вне контекста всего письма, говорящего о распр. англ переводов. Или просто сознательно решили воспользоваться удобным моментом? "We had a lengthy discussion about the pros and cons and our lawyers advised us against it strongly. The reason being, that as it is obvious to everyone, Russian authors display their works for free on the internet.Even if they do not belong to them! Which is the case with the last published sci-fi author B. Strugatsky. Even though the Strugatsky brothers do not own the copyrights to their translations, they give it out for free. Just so you know, McMillan Publishing (now Simon&Schuster Publishing) is the rightful owner of just about everything published in English by the Strugatsky brothers. By giving the English translations away, the Strugatsky are braking every American and international copyright law. Yet, our colleagues at Simon&Schuster have not bothered to press legal action BECAUSE IT IS CONSIDERED FUTILE! This is the dilemma you are facing as a Russian agent - you cannot guarantee that the copyright will be protected, and even if you do in written form in a contract, it will be impossible to enforce it. Finally, until Russian sci-fi authors stop with the free dispersing of books on the internet, I guarantee you they will never be approached by a North American publisher! Simply no one wants to risk the huge costs involved in publishing. Look at American authors - you won't find their works for free online. And this is why they get published." P.S. (Вкратце мое мнение по поводу копирайтов для русск. текстов. Вначале (до полугода) - фрагмент. Потом полный текст. Право распространять имеет ТОЛЬКО автор и соотв. посредники (соотв. беспл. библ). При переизданиях - опять фрамент на полгода. На сайтах любых беспл. библ. фрагменты и, возможно, полные тексты по договоренности. | |||||
| startenev@rambler.ru | | |||||
|
Отклики:
[25969] как дети эти литагенты;
[25970] странное письмо...;
[26010] Жаль.;
|
| Отклик на Политика по электронным копиям книг |
| резон | |
Написать отклик Редактировать | ||
| Тема: | Лично Сергею Лукъяненко | |||
| Заголовок: | |||||
|
Полностью поддерживаю Ваше решение по изменению политики по размещению файлов Ваших книг на сайте. А Вы уверены, что это его решение? А не, например, решение издательства? IMHO, там ясно сказано - "издатели против". [Пафос поскипан] Безумие и беспредел Интернета, особенно российской его части ... а не в виде файлов на рабочем столе комьютера, хотя, если честно, и сам бывал грешен :)) То есть, когда ВЫ, то "в Интернете есть все и бесплатно", а когда ВАС, то "безумие и беспредел". | |||||
| | |
| VaDeem | |
Написать отклик Редактировать | ||
| Тема: | Лично Сергею Лукъяненко | |||
| Заголовок: | Политика по электронным копиям книг | ||||
|
Уважаемый Сергей! Полностью поддерживаю Ваше решение по изменению политики по размещению файлов Ваших книг на сайте. Российский книжный бизнес никогда не сможет успешно выйти за пределы русскоговорящей аудитории если будет поддерживать либо попустительствовать пиратству. Я ЗА свободу информации, но она, прежде всего означает - свободу в ее получении, а не свободу от ее оплаты. Безумие и беспредел Интернета, особенно российской его части, не должны мешать российскому информационному бизнесу в его росте и развитии, в том числе и в привлечении инвестиций, особенно иностранных. Ваши книги стоят того, чтобы занимать достойное место на полках домашней библиотеки, а не в виде файлов на рабочем столе комьютера, хотя, если честно, и сам бывал грешен :)) Желаю удачи Вам и новым изданиям, жду с нетерпением Ваших новых книг и экранизаций. С уважением, Сагель Вадим, ака VaDeem | |||||
| SagelVB@unp.uln.ru | | |||||
|
Отклики:
[25954] ;
|
| прохожий | |
Написать отклик Редактировать | ||
| Тема: | Лично Сергею Лукъяненко | |||
| Заголовок: | фрагменты вместо текстов | ||||
|
Зря. Мне так кажется. Впрочем, удачи. | |||||
| | |
| werewolf | |
Написать отклик Редактировать | ||
| Тема: | ||||
| Заголовок: | закат политики халявы :-) | ||||
|
Здравствуйте ! Давно и с удовольствием читаю Ваши книги.Не так и много книг попадается, заставляющих думать,Ваши счастливое исключение из мутной волны так сказать новой литературы... Как и многие,видимо,с нетерпением жду выхода фильма по "Дозорам...".Любопытная идея скрестить спецслужбы,противостояние тьмы и света тотально и в душе человеческой с мифологией на бытовом,так сказать,уровне. Согласен с изменением политики "виртуальных книг" - кушать хотят все...Вот только я живу в Москве и могу купить(достать)всё,что захочу.Неуверен,что это доступно всем.На прошлой неделе болтал с девушкой из Узбекистана,у них русские книги вообще не завозятся,читает,что найдёт в сети.Может для таких бедолаг сделаете что- то типа платной загрузки файлов ? А вообще,ещё раз спасибо за книги,надеюсь скоро прочитать "сумеречный дозор",- тема близка :-) С интересом послушаю мнение других эээээ почитателей(богат таки Русский язык). | |||||
| whale_killer@msn.com | |
| Отклик на Непонимаю.... |
| Кэлла | |
Написать отклик Редактировать | ||
| Тема: | Лично Сергею Лукъяненко | |||
| Заголовок: | Зачем всего бояться? | ||||
| На самом деле, все не так страшно. И книги любимых мною Олди описываю миры и пострашнее. Наверное, это попытка автора заставить людей задуматься над собственной жизнью. Да и кассово к тому же, как фильмы - катастрофы, блокбастеры. Прочитайте "Лабиринт отражений" и "Фальшивые зеркала". Все не так мрачно. И друзей рядом чувствуешь. | |||||
| kellagel@freemail.ru | | |||||
|
Отклики:
[25974] Почему же сразу бояться?;
|
| Предыдущий лист | Следующий лист |
| Русская фантастика =>Литературные форумы =>Web Форум "Творчество Сергея Лукьяненко" |